Lesson Transcript

Listen to the dialogue with the text on the screen.
یہ لو، بسنت کی مٹھائی. (Yeh lo, basant ki mithai.)
شکریہ. آپ گھر میں بسنت مناتی ہیں؟ (Shukriya. Aap ghar mei basant manati hain?)
جی ہاں، ہم اپنے رشتہ داروں اور دوستوں کے ساتھ گھر پر اس کو مناتے ہیں. (G han, hum apnay rishtadaro aur dosto ky sath ghar per iss ko manatay hain.)
اوہ، تو کل بسنت کے لیے چھٹی ہے؟ (Oh, tou kal basant ky liye chutti hai?)
نہیں، یہ ایک عام تعطیل نہیں ہے، لیکن زیاده تر نجی دفاتر میں چهٹی ہو گی. (Nahi, yeh aik aam tateel nahi hai, lekin ziada tar niji dafatir mei chutti ho gi.)
اوہ واقعی؟ میٹھائی مزیدار ہے، شکریہ! (Oh waqi? Mithai mazedar hai, shukriya!)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
عام تعطیل (Aam tateel)
public holiday
گھر (ghar)
home, house
بسنت (Basant)
Kite festival
نجی (niji)
private
مٹھائی (mithai)
sweet
دفتر (daftar)
office
رشتہ دار (rishta dar)
relative
مزیدار (mazedaar)
delicious
عام تعطیل (Aam tateel)
public holiday
بسنت (Basant)
Kite festival
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
یہ لو، بسنت کی مٹھائی. (Yeh lo, basant ki mithai.)
شکریہ. آپ گھر میں بسنت مناتی ہیں؟ (Shukriya. Aap ghar mei basant manati hain?)
جی ہاں، ہم اپنے رشتہ داروں اور دوستوں کے ساتھ گھر پر اس کو مناتے ہیں. (G han, hum apnay rishtadaro aur dosto ky sath ghar per iss ko manatay hain.)
اوہ، تو کل بسنت کے لیے چھٹی ہے؟ (Oh, tou kal basant ky liye chutti hai?)
نہیں، یہ ایک عام تعطیل نہیں ہے، لیکن زیاده تر نجی دفاتر میں چهٹی ہو گی. (Nahi, yeh aik aam tateel nahi hai, lekin ziada tar niji dafatir mei chutti ho gi.)
اوہ واقعی؟ میٹھائی مزیدار ہے، شکریہ! (Oh waqi? Mithai mazedar hai, shukriya!)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide