Lesson Transcript
| Listen to the dialogue with the text on the screen. |
| یہ لو، بسنت کی مٹھائی. (Yeh lo, basant ki mithai.) |
| شکریہ. آپ گھر میں بسنت مناتی ہیں؟ (Shukriya. Aap ghar mei basant manati hain?) |
| جی ہاں، ہم اپنے رشتہ داروں اور دوستوں کے ساتھ گھر پر اس کو مناتے ہیں. (G han, hum apnay rishtadaro aur dosto ky sath ghar per iss ko manatay hain.) |
| اوہ، تو کل بسنت کے لیے چھٹی ہے؟ (Oh, tou kal basant ky liye chutti hai?) |
| نہیں، یہ ایک عام تعطیل نہیں ہے، لیکن زیاده تر نجی دفاتر میں چهٹی ہو گی. (Nahi, yeh aik aam tateel nahi hai, lekin ziada tar niji dafatir mei chutti ho gi.) |
| اوہ واقعی؟ میٹھائی مزیدار ہے، شکریہ! (Oh waqi? Mithai mazedar hai, shukriya!) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| عام تعطیل (Aam tateel) |
| public holiday |
| گھر (ghar) |
| home, house |
| بسنت (Basant) |
| Kite festival |
| نجی (niji) |
| private |
| مٹھائی (mithai) |
| sweet |
| دفتر (daftar) |
| office |
| رشتہ دار (rishta dar) |
| relative |
| مزیدار (mazedaar) |
| delicious |
| عام تعطیل (Aam tateel) |
| public holiday |
| بسنت (Basant) |
| Kite festival |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| یہ لو، بسنت کی مٹھائی. (Yeh lo, basant ki mithai.) |
| شکریہ. آپ گھر میں بسنت مناتی ہیں؟ (Shukriya. Aap ghar mei basant manati hain?) |
| جی ہاں، ہم اپنے رشتہ داروں اور دوستوں کے ساتھ گھر پر اس کو مناتے ہیں. (G han, hum apnay rishtadaro aur dosto ky sath ghar per iss ko manatay hain.) |
| اوہ، تو کل بسنت کے لیے چھٹی ہے؟ (Oh, tou kal basant ky liye chutti hai?) |
| نہیں، یہ ایک عام تعطیل نہیں ہے، لیکن زیاده تر نجی دفاتر میں چهٹی ہو گی. (Nahi, yeh aik aam tateel nahi hai, lekin ziada tar niji dafatir mei chutti ho gi.) |
| اوہ واقعی؟ میٹھائی مزیدار ہے، شکریہ! (Oh waqi? Mithai mazedar hai, shukriya!) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide