| INTRODUCTION |
| Alisha: Everyday Expressions |
| Alisha: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. I'm Alisha. |
| Syed: And I'm Syed! |
| Alisha: This is Must-Know Urdu Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 25. In this lesson, you'll learn some everyday expressions. |
| Alisha: You'll often hear these expressions during regular conversations as part of the interactions of daily life. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Syed: مرد بنو |
| (mard bano) |
| Syed: عید کا چاند |
| (eid ka chand) |
| Syed: ٹھوکنا |
| (thokna) |
| Syed: بس کر |
| (bus ker) |
| Alisha: Syed, what's our first expression? |
| Syed: مرد بنو |
| (mard bano) |
| Alisha: literally meaning "be a man." But, when it's used as a slang expression, it means "be brave." |
| Syed: [SLOW] مرد بنو [NORMAL] مرد بنو |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Syed: مرد بنو |
| (mard bano) |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to motivate a man to be strong or brave. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Syed: [NORMAL] مرد بنو اپنا دل چھوٹا مت کرو |
| (Mard bano apna dil chota mat karo.) |
| Syed: [SLOW] مرد بنو اپنا دل چھوٹا مت کرو |
| (Mard bano apna dil chota mat karo.) |
| Alisha: "Be brave, don't lose heart." |
| Syed: [NORMAL] مرد بنو اپنا دل چھوٹا مت کرو |
| (Mard bano apna dil chota mat karo.) |
| Alisha: Okay, what's the next expression? |
| Syed: عید کا چاند |
| (eid ka chand) |
| Alisha: literally meaning "eid moon." But, when it's used as a slang expression, it means "rarely seen." |
| Syed: [SLOW] عید کا چاند [NORMAL] عید کا چاند |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Syed: عید کا چاند |
| (eid ka chand) |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to indicate a person who is rarely seen. It is used when you used to be in touch with a person and then he/she disappeared and you do not see/meet them anymore. When you suddenly see that person, you call him/her |
| Syed: Eid ka chand. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Syed: [NORMAL] آپ تو اب ملتے ہی نہیں عید کا چاند ہو گئے ہیں۔ |
| (Aap tu ab miltay hi nahin eid ka chand ho gaye hain.) |
| Syed: [SLOW] آپ تو اب ملتے ہی نہیں عید کا چاند ہو گئے ہیں۔ |
| (Aap tu ab miltay hi nahin eid ka chand ho gaye hain.) |
| Alisha: "You are seen very rarely. You don't even meet people now." |
| Syed: [NORMAL] آپ تو اب ملتے ہی نہیں عید کا چاند ہو گئے ہیں۔ |
| (Aap tu ab miltay hi nahin eid ka chand ho gaye hain.) |
| Alisha: Okay, what's our next expression? |
| Syed: ٹھوکنا |
| (thokna) |
| Alisha: literally meaning "to knock." But, when it's used as a slang expression, it means "to hit, to beat, to slap." |
| Syed: [SLOW] ٹھوکنا [NORMAL] ٹھوکنا |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Syed: ٹھوکنا |
| (thokna) |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to indicate a person who hits or beats another person. It is also used when someone hits a car with another car or any other object. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Syed: [NORMAL] میں نے اسے ٹھوک دیا۔ |
| (Mein nay issay thok diya.) |
| Syed: [SLOW] میں نے اسے ٹھوک دیا۔ |
| (Mein nay issay thok diya.) |
| Alisha: "I slapped him." |
| Syed: [NORMAL] میں نے اسے ٹھوک دیا۔ |
| (Mein nay issay thok diya.) |
| Alisha: Okay, what's the last expression? |
| Syed: بس کر |
| (bus ker) |
| Alisha: literally meaning "do bus." But, when it's used as a slang expression, it means "stop it." |
| Syed: [SLOW] بس کر [NORMAL] بس کر |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Syed: بس کر |
| (bus ker) |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you are tired or irritated with something and you want to stop someone. |
| Be careful while using this with elders as it is disrespectful. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Syed: [NORMAL] بس کر میں اب تنگ آگیا ہوں |
| (Bus ker mein ab tung aa gaya hun) |
| Syed: [SLOW] بس کر میں اب تنگ آگیا ہوں |
| (Bus ker mein ab tung aa gaya hun) |
| Alisha: "Stop it. I am fed up now." |
| Syed: [NORMAL] بس کر میں اب تنگ آگیا ہوں |
| (Bus ker mein ab tung aa gaya hun) |
| QUIZ |
| Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Alisha: A daughter moved abroad after getting married and is rarely seen by her parents. |
| [pause - 5 sec.] |
| Syed: عید کا چاند |
| (eid ka chand) |
| Alisha: "rarely seen" |
| Alisha: A cancer patient is trying to be brave and fights the disease. |
| [pause - 5 sec.] |
| Syed: مرد بنو |
| (mard bano) |
| Alisha: "be brave" |
| Alisha: A wife is continuously talking to her husband, and the husband says “stop it.” |
| [pause - 5 sec.] |
| Syed: بس کر |
| (bus ker) |
| Alisha: "stop it" |
| Alisha: A bus driver hits a car and apologizes to the other driver. |
| [pause - 5 sec.] |
| Syed: ٹھوکنا |
| (thokna) |
| Alisha: "to hit, to beat, to slap" |
Outro
|
| Alisha: There you have it; you have mastered four Urdu Slang Expressions! We have more vocab lists available at UrduPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Syed: خدا حافظ |
| (Khuda hafiz) |
Comments
Hide