Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi, everyone, and welcome back to UrduPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 21 - An Urdu Invitation. Becky here.
Hamza: السلام علیکم (Assalam u alaikum) I'm Hamza.
Becky: In this lesson, you’ll learn the auxiliary verb for "come." The conversation takes place in the street.
Hamza: It's between a man and a woman.
Becky: The speakers are acquaintances, therefore, they will use formal Urdu. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
خاتون: ہیلو، انکل، کیا آپ کل شام کو فارغ ہیں؟
آدمی: جی، ہم گھر پر ہی ہوں گے. کیوں؟
خاتون: کل میری سالگرہ ہے، اس لیے ہم اپنے گھر کچھ لوگوں کو بلا رہے ہیں. مجهے بہت اچها لگے گا اگر آپ شامل ہو سکیں.
آدمی: میں ضرور شامل ہوں گا. مجھے کچھ کام ہے جو شام چھ بجے تک ختم ہو جائے گا، لہذا میں شام کو سات بجے ضرور شامل ہو جائوں گا.
خاتون: ٹھیک ہے،انکل. کیا آنٹی بھی آ سکتی ہیں؟
آدمی: جی، میں انهیں بھی لائوں گا.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
خاتون: ہیلو، انکل، کیا آپ کل شام کو فارغ ہیں؟
آدمی: جی، ہم گھر پر ہی ہوں گے. کیوں؟
خاتون: کل میری سالگرہ ہے، اس لیے ہم اپنے گھر کچھ لوگوں کو بلا رہے ہیں. مجهے بہت اچها لگے گا اگر آپ شامل ہو سکیں
آدمی: میں ضرور شامل ہوں گا. مجھے کچھ کام ہے جو شام چھ بجے تک ختم ہو جائے گا، لہذا میں شام کو سات بجے ضرور شامل ہو جائوں گا
خاتون: ٹھیک ہے،انکل. کیا آنٹی بھی آ سکتی ہیں؟
آدمی: جی، میں انهیں بھی لائوں گا
Becky: Listen to the conversation with the English translation
Woman: Hi, Uncle, are you free tomorrow evening?
Man: Yes, we'll just be at home. Why?
Woman: It's my birthday tomorrow, so we're inviting some people over to our house. I'd really like it if you could join.
Man: I'll definitely join. I have some work that will get done by six p.m., so I can definitely join by seven in the evening.
Woman: Okay, Uncle. Can Aunty come too?
Man: Yes, I'll bring her too.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Happy birthday to the lady in our dialogue!
Hamza: Yes, happy birthday! I hope she has a good party.
Becky: How are birthdays usually celebrated in Pakistan?
Hamza: They’re mainly celebrated in urban areas.
Becky: Are children’s birthdays celebrated more than adults?
Hamza: Yes, young children especially have more celebrations than older children.
Becky: What happens at a Pakistani birthday party?
Hamza: Relatives are invited, food is eaten and then a cake is cut.
Becky: Birthday cake is the best cake. Are there presents?
Hamza: Yes, relatives will often bring presents for the child celebrating their birthday.
Becky: Finally, can you tell us how to say “birthday” in Urdu?
Hamza: سالگرہ
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Hamza: سالگرہ [natural native speed]
Becky: birthday
Hamza: سالگرہ [slowly - broken down by syllable]
Hamza: سالگرہ [natural native speed]
Becky: Next, we have...
Hamza: لوگ [natural native speed]
Becky: people
Hamza: لوگ [slowly - broken down by syllable]
Hamza: لوگ [natural native speed]
Becky: Next up is...
Hamza: گھر بلانا [natural native speed]
Becky: to invite home
Hamza: گھر بلانا [slowly - broken down by syllable]
Hamza: گھر بلانا [natural native speed]
Becky: Next, we have...
Hamza: ضرور [natural native speed]
Becky: definitely
Hamza: ضرور [slowly - broken down by syllable]
Hamza: ضرور [natural native speed]
Becky: After that, we have...
Hamza: سات [natural native speed]
Becky: seven
Hamza: سات [slowly - broken down by syllable]
Hamza: سات [natural native speed]
Becky: Then, there’s...
Hamza: شام [natural native speed]
Becky: evening
Hamza: شام [slowly - broken down by syllable]
Hamza: شام [natural native speed]
Becky: Next, we have...
Hamza: کل [natural native speed]
Becky: tomorrow or yesterday
Hamza: کل[slowly - broken down by syllable]
Hamza: کل [natural native speed]
Becky: And lastly..
Hamza: لانا [natural native speed]
Becky: to bring
Hamza: لانا[slowly - broken down by syllable]
Hamza: لانا [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Hamza: لوگ
Becky: ...meaning "people." This is a noun.
Hamza: It’s a plural word, used for “people.”
Becky: Can it be used for both masculine and feminine?
Hamza: Yes, it can.
Becky: Can you give us an example using this word?
Hamza: Sure. For example, you can say بس میں بہت لوگ ہیں.
Becky: ..which means "There are many people in the bus. "
Becky: Okay, what's the next word?
Hamza: لانا
Becky: ...meaning "to bring." How is this verb used?
Hamza: It is used to request that someone bring something or a person.
Becky: Is there any difference depending on the gender?
Hamza: لانا is used with masculine objects, and for feminine objects we say لانی .
Becky: Can you give us an example using this word?
Hamza: Sure. You can say اسے لانا مشکل ہے.
Becky: ...which means "It's hard to bring him."
Becky: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn about the auxiliary verb for "come." Firstly, what is the auxiliary verb for “to come?”
Hamza: It is آنا (aana). آنا is masculine, آتی is feminine and the plural and polite form is آتے . There are also past, present, and future forms of the verb.
Becky: There are full examples of these different tenses and forms in the lesson notes, but let’s hear a couple now. Can you give us an example of the simple present masculine?
Hamza: وه ہر روز آتا ہے
Becky: “He comes every day.” Now, what about the simple present feminine?
Hamza: وه ہر روز آتی ہے
Becky: “She comes every day.” And finally, the plural and polite form in simple present tense.
Hamza: وه ہر روز آتے ہے
Becky: So that’s “they come every day” and “he comes every day” too. How can we use this verb?
Hamza: We can use it to invite someone to something.
Becky: We can use it to invite someone to a party, for example, like in the dialogue!
Hamza: Right. کیا تم پارٹی میں آ سکتے ہو؟
Becky: “Can you come to the party?” - that’s casual masculine.
Hamza: کیا تم پارٹی میں آ سکتی ہو؟
Becky: “Can you come to the party?” - that’s casual feminine. After inviting someone to the party, we need to tell them about the time of the party.
Hamza: Yes, they need to know when the party is!
Becky: Can you give us some advice on how to do that?
Hamza: You can use تک , meaning “by”.
Becky: As in “by two p.m.”
Hamza: That’s دوپہر دو بجے تک.. You can also use پہلے .
Becky: That’s before, as in “before seven a.m.”
Hamza: صبح سات بجے سے پہلے. You might also need ساڑهے.
Becky: “Half past.” For example, “half past ten a.m.”
Hamza: That is صبح ساڑهے دس بجے.
Becky: Finally, let’s hear a time expression in a sentence.
Hamza: میں گیاره بجے جائوں گا
Becky: “I will leave at eleven.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Hamza: پهر ملیں گے! (Phir milenge!)

Comments

Hide