Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 13 - The Most Simple Urdu Recipe. Becky here.
Hamza: السلام علیکم (Assalam u alaikum). I'm Hamza.
Becky: In this lesson, you’ll learn the future imperative form. The conversation takes place at home.
Hamza: It's between a man and a woman.
Becky: The speakers are friends; therefore, they’ll speak informal Urdu. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
خاتون: یہ لسی بہت اچھی ہے. آپ نے اسے کس طرح بنایا؟ میں بنانا چاہتی ہوں.
آدمی: یہ بہت آسان ہے. دہی، برف، اور مکسر میں تھوڑا سا نمک ڈالو اور پهینٹ دو.
خاتون: بس یہی؟ بہت جلدی بنتی ہو گی.
آدمی: جی ہاں، صرف دو منٹ لگتے ہیں.
خاتون: میں جب گھر جاؤں گی تو اسے بنانے کی کوشش کروں گی.
آدمی: جی، مجھے بتانا کیسی گئی.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
خاتون: یہ لسی بہت اچھی ہے. آپ نے اسے کس طرح بنایا؟ میں بنانا چاہتی ہوں.
آدمی: یہ بہت آسان ہے. دہی، برف، اور مکسر میں تھوڑا سا نمک ڈالو اور پهینٹ دو.
خاتون: بس یہی؟ بہت جلدی بنتی ہو گی.
آدمی: جی ہاں، صرف دو منٹ لگتے ہیں.
خاتون: میں جب گھر جاؤں گی تو اسے بنانے کی کوشش کروں گی.
آدمی: جی، مجھے بتانا کیسی گئی.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Woman: This lassi is excellent. How did you make it? I want to try.
Man: It's very easy. Put yogurt, ice, and a little bit of salt in the mixer and whip it.
Woman: That's it? Must be very quick to make.
Man: Yeah, barely takes two minutes.
Woman: I'll try it when I get home then.
Man: Yeah, let me know how it goes.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: I love lassi! I didn’t realize they were made with salt though.
Hamza: Well, you can add salt or sugar to a lassi. A sweet lassi is good in the morning, and a salty lassi is good in the afternoon.
Becky: I bet they’re good during the hot summer.
Hamza: Yes, they are. You can also drink other drinks, such as fresh sugarcane juice, to keep cool.
Becky: How hot are the summers in Pakistan?
Hamza: It depends on the area. Apart from northern areas of Pakistan, the temperature goes to 40 and in some areas to 50 degrees.
Becky: Wow, that’s really hot! How do people cope with those temperatures?
Hamza: Try to stay inside during the day. Travel or run errands during the late half of the day or the evening.
Becky: Are there lots of mosquitoes in the evening?
Hamza: Yes, there are. You should also use mosquito repellent.
Becky: Do you have any other tips?
Hamza: If you’re staying in a suburban area, you can go to the nearby river or tubewells and take a shower in the fresh and cold water.
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Hamza: جلدی [natural native speed]
Becky: quick, quickly
Hamza: جلدی [slowly - broken down by syllable]
Hamza: جلدی [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: بنانا [natural native speed]
Becky: to make
Hamza: بنانا [slowly - broken down by syllable]
Hamza: بنانا [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: آسان [natural native speed]
Becky: easy
Hamza: آسان [slowly - broken down by syllable]
Hamza: آسان [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: دہی [natural native speed]
Becky: yogurt
Hamza: دہی [slowly - broken down by syllable]
Hamza: دہی [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: پهینٹنا [natural native speed]
Becky: to whip
Hamza: پهینٹنا [slowly - broken down by syllable]
Hamza: پهینٹنا [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: نمک [natural native speed]
Becky: salt
Hamza: نمک [slowly - broken down by syllable]
Hamza: نمک [natural native speed]
Becky: Next we have...
Hamza: ڈالنا [natural native speed]
Becky: to put in, to put on something
Hamza: ڈالنا [slowly - broken down by syllable]
Hamza: ڈالنا [natural native speed]
Becky: And lastly...
Hamza: تھوڑا [natural native speed]
Becky: a little, some
Hamza: تھوڑا [slowly - broken down by syllable]
Hamza: تھوڑا [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Hamza: بنانا
Becky: meaning "to make." When would this verb be used?
Hamza: It’s usually used in relation to making or cooking food items.
Becky: Can it be used with any food nouns?
Hamza: No, it can only be used with masculine nouns.
Becky: What do we use with feminine nouns?
Hamza: With feminine nouns, بنانی is used.
Becky: Can you give us an example using this word?
Hamza: Sure. For example, you can say, آملیٹ بنانا مشکل ہے.
Becky: ...which means "It is difficult to make an omelette."
Becky: Okay, what's the next word?
Hamza: تھوڑا
Becky: meaning "a little, some." This word can be an adjective or an adverb.
Hamza: You can use it to talk about a small amount of both a tangible and intangible thing.
Becky: So it can be used both with things such as “salt,” which is tangible, and “love,” which is intangible.
Hamza: It can only be used with masculine nouns, however.
Becky: What’s used with feminine nouns?
Hamza: We use تھوڑی.
Becky: Can you give us an example using this word?
Hamza: Sure. For example, you can say, تھوڑا انتظار کریں.
Becky: ...which means "Please wait a bit. "
Becky: Okay, what's the next word?
Hamza: پهینٹنا
Becky: meaning "to whip." This is a verb.
Hamza: It’s a pretty specific verb and is only used in a couple of circumstances.
Becky: Such as?
Hamza: We use it when making a lassi or when whipping eggs or liquids.
Becky: Can you give us an example using this word?
Hamza: Sure. For example, you can say, دودھ شامل کرنے سے پہلے دہی کو پهینٹو.
Becky: ...which means "Whip the yogurt before adding milk."
Becky: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn about the future imperative form. This is an imperative form for actions which aren’t to be carried out immediately.
Hamza: Yes, it has the suggestion that it’ll be done later. This form is often used with words like “tomorrow” or “later.”
Becky: How’s this form made?
Hamza: It has the same structure as an infinitive verb, but this time the command ends with the verb.
Becky: Let’s hear some examples.
Hamza: کرنا
Becky: “Please do.”
Hamza: دیکھنا
Becky: “Please see.”
Hamza: We often use this form to tell someone to do something that they can only do after we’ve left.
Becky: Such as a parent telling their child to do something when they get to school.
Hamza: This form can be used with anyone and doesn’t change depending on gender. For example, کھانے کے آغاز میں، کڑوے کھانے کی اشیاء پہلے کهانا.
Becky: "At the start of your meal, eat the bitter foods first." Earlier in this lesson, we heard some verbs that are used for cooking. Can you give us some more examples?
Hamza: There’s ملا دینا and ملا دینی. An example sentence is دہی میں مصالحے ملائیں
Becky: “To mix.” “Mix the spices in the yogurt.” The sentence uses the masculine form.
Hamza: Also ہلانا and ہلانی. A sentence is دودھ میں انڈے ہلانا.
Becky: “To shake.” The sentence is “shake the eggs in the milk.” That sentence is also masculine.
Hamza: That’s right.
Becky: Finally for this lesson, let’s look at some adverbs,
Hamza: In Urdu, adverbs don’t change with gender or according to singular or plural.
Becky: That’s good to hear! Can you give us some examples of adverbs?
Hamza: کیسے
Becky: “How.”
Hamza: کب
Becky: “When.”
Hamza: کہاں
Becky: “Where.”
Hamza: کوئی
Becky: “Any.”
Hamza: اوپر
Becky: “Up.”
Hamza: نیچے
Becky: “Down.” Thanks for that!

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Hamza: پهر ملیں گے! (Phir milenge!)

Comments

Hide