Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. This is Absolute Beginner, Season 1 Lesson 6 - Urdu Numbers 11-20. I’m John.
Afrah: Assalam u alaikum, I'm Afrah.
John: In this lesson you'll learn how to count numbers from 11 to 20. The conversation takes place at a roadside.
Afrah: It's between two strangers, Riya and Ali.

John: Riya is asking Ali for directions, so they will be using formal Urdu since they don't know each other.
Afrah: Let's listen to the conversation.
LESSON DIALOGUE
ریا: مکان نمبر20 کہاں ہے؟
علی: وه یہاں سے تهوڑا دور ہے.
ریا: کیا بس وہاں جائے گی؟
علی: جی ہاں. براہ مہربانی بس نمبر 12 لیجیے.
John: Now let's listen to the same conversation at a slow speed.
RIYA: Makaan number bees kaha hai?
Ali: Woh yahan say thora Dur hai.
RIYA: Kia bus wahan jai gi?
Ali: Ji han. Barah e meharbani Bus number barah li jiye.
Afrah: Let's now listen to the conversation with the English translation.
ریا: مکان نمبر20 کہاں ہے؟
John: Where is house number 20?
علی: وه یہاں سے تهوڑا دور ہے.
John: It's a little far from here.
ریا: کیا بس وہاں جائے گی؟
John: Will the bus go there?
علی: جی ہاں. براہ مہربانی بس نمبر 12 لیجیے.
John: Yes. Please take bus number 12.
POST CONVERSATION BANTER
Afrah: In Lesson 5 we learned how to count Urdu numbers from 0 to 10.
John: And now we'll continue with numbers from 11 to 20.
Afrah: They're all extremely important to know since our everyday life is flooded with numbers!
John: That's so true. We use it for addresses, phone numbers, determining prices, and so on...
Afrah: But you know, in Pakistan, numbers play such a big role in the lives of students.
John: What do you mean?
Afrah: You see, unlike in most American and British education systems where students are graded A,B,C, and D, in most of the South Asian countries, they are graded by percentage, or marks they get on their exams.
John: Really?
Afrah: Yes, and the competition is very fierce among students to get higher marks so that they can get into prestigious colleges.
John: That's the same anywhere, right? I guess, though, in most other countries they look at things other than your marks or numbers.
Afrah: It is also a matter of family pride and parents often compare each other’s children’s marks and rankings in class.
John: Wow, there must be so much pressure on all those students to get good marks.
Afrah: Yes, I suppose so.
John: Okay, let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
John: The first word is..
Afrah: مکان [natural native speed]
John: house
Afrah: ma-ka-an [slowly - broken down by syllable]
Afrah: makaan [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: نمبر [natural native speed]
John: number
Afrah: num-ber [slowly - broken down by syllable]
Afrah: number [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: کہاں [natural native speed]
John: where
Afrah: ka-han [slowly - broken down by syllable]
Afrah: kahan [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: دور [natural native speed]
John: far
Afrah: Du-r [slowly - broken down by syllable]
Afrah: Dur [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: گیارہ [natural native speed]
John: eleven
Afrah: gya-rah [slowly - broken down by syllable]
Afrah: gyarah [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: بس [natural native speed]
John: bus
Afrah: bus [slowly - broken down by syllable]
Afrah: bus [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: تهوڑا [natural native speed]
John: little
Afrah: tho-ra [slowly - broken down by syllable]
Afrah: thora [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: جائے گی [natural native speed]
John: (will) go
Afrah: jai gi [slowly - broken down by syllable]
Afrah: jai-gi [natural native speed]
John: Next we have..
Afrah: لیجیے [natural native speed]
John: (please) take
Afrah: li ji-ye [slowly - broken down by syllable]
Afrah: li jiye [natural native speed]
John: And last..
Afrah: بارہ [natural native speed]
John: twelve
Afrah: ba-rah [slowly - broken down by syllable]
Afrah: barah [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
John: Okay, let's talk about some of these words in detail.
Afrah: نمبر is an English word that has been adopted by the Pakistanis and is commonly used by everyone.
John: In fact, there are so many English words that have been well-integrated into the Urdu language.
Afrah: Like bus, phone, TV, microwave, computer, and basically most other modern technological inventions.
John: Yes, but for others, like "number," I heard there is also an Urdu word as well. Which is…
Afrah: تعداد
John: Actually, this word is also used pretty regularly.
Afrah: So, you can use نمبر or تعداد interchangeably. But, you wouldn't say telephone tadad instead of telephone number.
John: What about "house number?"
Afrah: You wouldn't say makaan tadad, you'd say makaan number. It sounds more natural in these cases to use number and not tadad.
John: I guess the trick is to just get used to the natural way of speech.
Afrah: The more you hear, the more you learn!
John: Yes. Moving on, we have another word, "please take."
Afrah: لیجیے
John: Here, the actual word for "please," which is...
Afrah: barah e meharbani,
John: ...is not used, but is implied in the verb.
Afrah: براہ مہربانی لیجیے literally means, "Please take," but it is not necessary to add براہ مہربانی while speaking.
John: Adding it or not adding it has the same meaning and effect.
Afrah: Let's take another sentence, - آہستہ بات کریں
John: Which means "Please talk slower."
Afrah: You can also say براہ مہربانی آہستہ بات کریں to mean the same thing. But the phrase آہستہ بات کریں on its own, without براہ مہربانی , has the same meaning and effect.
John: Okay, let’s move on to the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you’ll learn how to count numbers from 11 to 20. But before we get right into it, why don't we recap the numbers from 0 to 10?
Afrah: Good idea! Okay, listeners, please repeat after me… ایک دو تین چار پانچ چھ سات آٹھ نو دس
John: Great. Now let's continue with our new numbers.
Afrah: We'll first say the number in English and then in Urdu - first at the natural speed and then a bit slower.
John: First is - "eleven."
Afrah: گیارہ gyarah, gya-rah, gyarah.
John: "Twelve."
Afrah: بارہ barah, ba-rah, baarah.
John: "Thirteen."
Afrah: تیرہ tairah, tai-rah, tairah.
John: "Fourteen."
Afrah: چودہ chodah, cho-dah, chodah.
John: "Fifteen."
Afrah: پندرہ pandrah, pan-drah, pandrah.
John: "Sixteen."
Afrah: solah, so-lah, solah.
John: "Seventeen."
Afrah: سترہ satrah, sat-rah, satrah.
John: "Eighteen."
Afrah: اٹھارہ atharah, atha-rah, atharah.
John: "Nineteen."
Afrah: انیس unees, un-ees, unees.
John: And lastly, "twenty."
Afrah: بیس bees, bee-s, bees.
John: Great! Let's go over them one more time.
Afrah: Sure…, گیارہ بارہ تیرہ چودہ پندرہ سولہ سترہ اٹھارہ انیس بیس
John: So listeners, are you ready for some examples?
Afrah: First is گیارہ مرد… 

John: Which means "eleven men."
Afrah: انیس کتابیں…
John: Means "nineteen books."
Afrah: سولہ کیلے…
John: Means "sixteen bananas."
Afrah: Well, that's all for our lesson. These numbers will come in handy, so we hope that you spend a good amount of time memorizing them.

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Afrah: Shukriya aur phir milenge!

Comments

Hide