| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. This is Absolute Beginner, Season 1 Lesson 17 - Days of the Week in Urdu. I’m John. |
| Afrah: Assalam u alaikum, I'm Afrah. |
| John: In this lesson you'll learn how to say the days of the week in Urdu. |
| Afrah: The conversation takes place in a school dorm. |
| John: It’s between two friends, Sonal and Caroline. |
| Afrah:They know each other very well, so they’ll be using informal Urdu. |
| John: Let's listen to their conversation. |
Lesson conversation
|
| سونل: آج کون سا دن ہے؟ |
| کیرولین: آج منگل ہے. |
| سونل: میں نے سوچا آج بدھ ہے. |
| کیرولین: وه کل ہے. |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| سونل: آج کون سا دن ہے؟ |
| کیرولین: آج منگل ہے. |
| سونل: میں نے سوچا آج بدھ ہے. |
| کیرولین: وه کل ہے. |
| John:Let's listen to the conversation with an English translation. |
| Sonal: aaj kaun sa Din hai? |
| John: What day is today? |
| Caroline: aaj mangal hai. |
| John:Today is Tuesday. |
| Sonal: Mei nay socha aaj budh hai. |
| John: I thought today was Wednesday. |
| Caroline : Woh kal hai. |
| John: That's tomorrow. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: Listeners, did you know that Pakistan has its own calendar? |
| Afrah: That's right! Not only does it have one, but it actually has many regional calendars that are slightly different from one another. |
| John: It must be pretty confusing then. |
| Afrah: I guess in a way it is. But then there’s an official calendar that everyone follows, one that is based on the lunar year. |
| John: They also have the international Gregorian calendar right? The one that is used in most of the world today? |
| Afrah: Yes of course. Anyway, the Pakistani New Year celebration varies from region to region with different sorts of rituals. |
| John: But most celebrate it in the spring and with a good harvest since it falls around March and April. |
| Afrah: And since it follows the lunar year, the dates aren’t always in sync with the Gregorian calendar. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Afrah:آج [natural native speed] |
| John: today |
| Afrah: آج [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: آج [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Afrah: کون سا [natural native speed] |
| John: which |
| Afrah: کون سا [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: کون سا [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Afrah: دن [natural native speed] |
| John: day |
| Afrah: دن [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: دن [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Afrah: منگل [natural native speed] |
| John: Tuesday |
| Afrah: منگل [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: منگل [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Afrah: وه [natural native speed] |
| John: that |
| Afrah: وه [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: وه [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Afrah: بدھ [natural native speed] |
| John: Wednesday |
| Afrah: بدھ [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: بدھ [natural native speed] |
| John: And last... |
| Afrah: کل [natural native speed] |
| John: tomorrow |
| Afrah: کل [slowly - broken down by syllable] |
| Afrah: کل [natural native speed] |
| KEY VOCABULARY AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. |
| Afrah: In Urdu, you always have to take notice of the gender, not only of the speaker, but also of nouns. |
| John: Yes, and in addition, you need to take note of the number. For example, whether they’re singular or plural. |
| Afrah: You must know this very well by now. |
| John: So this is the case even for the word "which." “Which” for singular masculine nouns is... |
| Afrah:کون سا (kaun sa) |
| John: And for plural masculine nouns |
| Afrah: کون سے (kaun say) |
| John: And for singular and plural feminine nouns. |
| Afrah: کون سی (kaun si) |
| John: I see. |
| Afrah: The rule is that you end with a ا for singular masculine nouns, ے for plural masculine nouns, and ی for singular and plural feminine nouns. |
| John: Next we have the verb "to think," which in Urdu is... |
| Afrah: سوچنا |
| John: So, “thought” becomes… |
| Afrah:سوچا regardless of it being masculine or feminine. |
| John: So if you want to say "I thought," you'd say... |
| Afrah:میں نے سوچا |
| John: If you’re a group of people and you want to say "we thought," you'd say... |
| Afrah:ہم نے سوچا |
| John: Okay, now let's move onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you’re going to learn how to talk about... |
| Afrah: "Days of the week!" |
| John: We'll first say the words in English, then in Urdu, then a bit slower so that you can hear every syllable. The first day of the week is "Sunday," which is… |
| Afrah:اتوار, It-war itwar |
| John: “Monday” is… |
| Afrah:سوموار, sou-m- war saumwar |
| John: “Tuesday” is… |
| Afrah:منگل, man-gal mangal |
| John: “Wednesday” is… |
| Afrah:بدھ, bu-dh budh |
| John: “Thursday” is… |
| Afrah:جمعرات, ju-may-raat jumayraat |
| John: “Friday” is… |
| Afrah:جمعہ, ju-ma juma |
| John:And finally "Saturday" is… |
| Afrah:ہفتہ, haf-tah haftah |
| John: Great. Now let's also practice how to say "What day is today?" in Urdu. |
| Afrah:آج کون سا دن ہے؟ where آج (aaj) means "today."کون سا (kaun sa) means "which." |
| دن (Din) means "day." Andہے (hai) means "is." |
| John: So you are literally asking, "Today which day is?" Listeners, please repeat. “What day is today?” |
| Afrah:آج کون سا دن ہے؟ [pause] |
| John: Now to answer this question: for example, if you wanted to say, "Today is Tuesday," you simply say… |
| Afrah: آج منگل ہے (aaj mangal hai) |
| John: So how would you say, "Today is Thursday."? |
| Afrah:آج جمعرات ہے (Aaj jumay raat hai.) |
| John: Listeners, now it's your turn to say them. “Today is Tuesday.” |
| Afrah:[pause] آج منگل ہے |
| John: Great, now, “Today is Thursday.” |
| Afrah: [pause]آج جمعرات ہے |
| John: Okay, now before we go, let's review a few more useful words from the lesson notes. |
| Afrah: Sounds good! What should we go over? |
| John: Well, the one that can be quite confusing is the word for "yesterday" and "tomorrow." |
| Afrah: Oh, yes, in Urdu, the same word کل is used for both "yesterday" and "tomorrow." |
| John: And we differentiate it by looking at how the sentence is structured, for example, the context and the tense. |
| Afrah: Remember when we talked about the verb تھا, which indicates past tense? Well, if you say کل ہفتہ تھا… |
| John: Then it means "Yesterday was Saturday." |
| Afrah: But if you say کل ہفتہ ہے, |
| John: Then it means "Tomorrow is Saturday." |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Afrah: Shukriya aur phir milenge! |
Comments
Hide