Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Alisha: Expressions That Involve Body Parts, Part 2
Alisha: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. I'm Alisha.
Syed: And I am Syed!
Alisha: This is Must-Know Urdu Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 5. In this lesson, you'll learn expressions that involve body parts, part 2.
Alisha: Here we see more references to body parts in Urdu expressions.
SLANG EXPRESSIONS
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are:
Syed: دماغ چاٹنا
(dimagh chatna)
Syed: دماغ نہ کھاؤ
(dimagh na khao)
Syed: بال بال بچنا
(baal baal bachna)
Syed: کباب میں ہڈی
(kabab mei hadi)
Alisha: Syed, what's our first expression?
Syed: دماغ چاٹنا
(dimagh chatna)
Alisha: literally meaning "licking brain." But, when it's used as a slang expression, it means "to tease, to annoy."
Syed: [SLOW] دماغ چاٹنا [NORMAL] دماغ چاٹنا
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: دماغ چاٹنا
(dimagh chatna)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to say someone is teasing or annoying you and continuously talking to you when you do not want to listen to him/her. Mostly, it is used when someone is continuously speaking to you and you do not want to listen anymore. It is also used for kids when they become annoying
Be careful using this with elders as it is disrespectful
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] بچے صبح سے میرا دماغ چاٹ رہے ہیں
(Bachay subha say mera dimagh chat rahay hain)
Syed: [SLOW] بچے صبح سے میرا دماغ چاٹ رہے ہیں
(Bachay subha say mera dimagh chat rahay hain)
Alisha: "Children have been teasing me since this morning"
Syed: [NORMAL] بچے صبح سے میرا دماغ چاٹ رہے ہیں
(Bachay subha say mera dimagh chat rahay hain)
Alisha: Okay, what's the next expression?
Syed: دماغ نہ کھاؤ
(dimagh na khao)
Alisha: literally meaning "do not eat brain." But, when it's used as a slang expression, it means "do not tease."
Syed: [SLOW] دماغ نہ کھاؤ [NORMAL] دماغ نہ کھاؤ
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: دماغ نہ کھاؤ
(dimagh na khao)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to stop someone who is teasing you and continuously talking to you when you do not want to listen to him/her. Mostly, it is used when someone is continuously speaking to you and you do not want to listen anymore.
Be careful using this with elders as it is disrespectful
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] مہربانی کر کہ چپ ہو جاؤ میرا دماغ مت کھاؤ
(Mehrbani ker kay chup ho jao, mera dimagh mat khao)
Syed: [SLOW] مہربانی کر کہ چپ ہو جاؤ میرا دماغ مت کھاؤ
(Mehrbani ker kay chup ho jao, mera dimagh mat khao)
Alisha: "Please keep quiet, do not tease me"
Syed: [NORMAL] مہربانی کر کہ چپ ہو جاؤ میرا دماغ مت کھاؤ
(Mehrbani ker kay chup ho jao, mera dimagh mat khao)
Alisha: Okay, what's our next expression?
Syed: بال بال بچنا
(baal baal bachna)
Alisha: literally meaning "hair hair escape." But, when it's used as a slang expression, it means "hair's breadth escape, narrowly escaped."
Syed: [SLOW] بال بال بچنا [NORMAL] بال بال بچنا
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: بال بال بچنا
(baal baal bachna)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to indicate a person who had a very close escape from an accident or attack.
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] ایک کار حادثے میں وہ بال بال بچ گیا تھا۔
(Aik car haadsay mei woh baal baal bach gaya tha. )
Syed: [SLOW] ایک کار حادثے میں وہ بال بال بچ گیا تھا۔
(Aik car haadsay mei woh baal baal bach gaya tha. )
Alisha: "He had a hair's breadth escape in a car accident."
Syed: [NORMAL] ایک کار حادثے میں وہ بال بال بچ گیا تھا۔
(Aik car haadsay mei woh baal baal bach gaya tha. )
Alisha: Okay, what's the last expression?
Syed: کباب میں ہڈی
(kabab mei hadi)
Alisha: literally meaning "bone in kabab." But, when it's used as a slang expression, it means "an interfering and unwanted third party."
Syed: [SLOW] کباب میں ہڈی [NORMAL] کباب میں ہڈی
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: کباب میں ہڈی
(kabab mei hadi)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is interfering in a couple (husband/wife, girlfriend/boyfriend). It can also be used to talk about a person who interferes in a business deal. Mostly, it is used to indicate a person who interferes between relationships.
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] میری کزن میرے اور میرے شوہر کے بیچ کباب میں ہڈی بن رہی ہے
(Meri cousin meray aur meray shohar kay beach kabab mei hadi bun rahi hai)
Syed: [SLOW] میری کزن میرے اور میرے شوہر کے بیچ کباب میں ہڈی بن رہی ہے
(Meri cousin meray aur meray shohar kay beach kabab mei hadi bun rahi hai)
Alisha: "My cousin is interfering between me and my husband"
Syed: [NORMAL] میری کزن میرے اور میرے شوہر کے بیچ کباب میں ہڈی بن رہی ہے
(Meri cousin meray aur meray shohar kay beach kabab mei hadi bun rahi hai)
QUIZ
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Alisha: A little girl continuously teases her mother, and her mother responds, “do not tease”.
[pause - 5 sec.]
Syed: دماغ نہ کھاؤ
(dimagh na khao)
Alisha: "do not tease"
Alisha: A wife nags her husband; she demands he take her shopping.
[pause - 5 sec.]
Syed: دماغ چاٹنا
(dimagh chatna)
Alisha: "to tease, to annoy"
Alisha: A newlywed couple goes on their honeymoon, and they run into an unwanted third party on their trip.
[pause - 5 sec.]
Syed: کباب میں ہڈی
(kabab mei hadi)
Alisha: "an interfering and unwanted third party"
Alisha: A child narrowly escapes a natural disaster.
[pause - 5 sec.]
Syed: بال بال بچنا
(baal baal bachna)
Alisha: "hair's breadth escape, narrowly escaped"

Outro

Alisha: There you have it; you have mastered four Urdu Slang Expressions! We have more vocab lists available at UrduPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Syed: خدا حافظ
(Khuda hafiz)

Comments

Hide