Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Alisha: Expressions That Involve Insects
Alisha: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. I'm Alisha.
Syed: And I am Syed!
Alisha: This is Must-Know Urdu Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 2. In this lesson, you'll learn expressions that involve insects.
Alisha: Here we see more references to insects in Urdu expressions.
SLANG EXPRESSIONS
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are:
Syed: کتابی کیڑا
(kitabi keera)
Syed: مکھیاں مارنا
(makhiyan marna)
Syed: مکھی چُوس
(makhi choos)
Syed: پیٹ میں تتلیاں
(pait mei titliyan)
Alisha: Syed, what's our first expression?
Syed: کتابی کیڑا
(kitabi keera)
Alisha: literally meaning "book insect." But, when it's used as a slang expression, it means "bookworm."
Syed: [SLOW] کتابی کیڑا [NORMAL] کتابی کیڑا
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: کتابی کیڑا
(kitabi keera)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you are speaking about a person who studies all the time and likes to read books.
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] میرا بیٹا کتابی کیڑا ہے
(Mera beta kitabi keera hai)
Syed: [SLOW] میرا بیٹا کتابی کیڑا ہے
(Mera beta kitabi keera hai)
Alisha: "My son is a bookworm"
Syed: [NORMAL] میرا بیٹا کتابی کیڑا ہے
(Mera beta kitabi keera hai)
Alisha: Okay, what's the next expression?
Syed: مکھیاں مارنا
(makhiyan marna)
Alisha: literally meaning "to kill flies." But, when it's used as a slang expression, it means "to be idle."
Syed: [SLOW] مکھیاں مارنا [NORMAL] مکھیاں مارنا
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: مکھیاں مارنا
(makhiyan marna)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you see someone is sitting idle, or someone who does nothing. Be careful when you use this word in a professional environment, your boss or superiors might get angry, and an employee can lose his/her reputation.
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] وہ دفتر میں پورا دن مکھیاں مارتا رہتا ہے
(Woh daftar mei pura din makhiyan marta rehta hai.)
Syed: [SLOW] وہ دفتر میں پورا دن مکھیاں مارتا رہتا ہے
(Woh daftar mei pura din makhiyan marta rehta hai.)
Alisha: "He spends all day in the office doing nothing."
Syed: [NORMAL] وہ دفتر میں پورا دن مکھیاں مارتا رہتا ہے
(Woh daftar mei pura din makhiyan marta rehta hai.)
Alisha: Okay, what's our next expression?
Syed: مکھی چُوس
(makhi choos)
Alisha: literally meaning "suck bee." But, when it's used as a slang expression, it means "miser."
Syed: [SLOW] مکھی چُوس [NORMAL] مکھی چُوس
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: مکھی چُوس
(makhi choos)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to say someone is a miser, he/she has money but does not spend it.
Be careful while using it face to face as people might feel offended
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] وہ بہت مکھی چُوس ہے، وہ دن میں ایک دفعہ کھانا کھاتا ہے.
(Woh bohat makhi choos hai, woh din mei aik dafa khana khata hai.)
Syed: [SLOW] وہ بہت مکھی چُوس ہے، وہ دن میں ایک دفعہ کھانا کھاتا ہے.
(Woh bohat makhi choos hai, woh din mei aik dafa khana khata hai.)
Alisha: "He is very miserly, and he eats a meal once a day."
Syed: [NORMAL] وہ بہت مکھی چُوس ہے، وہ دن میں ایک دفعہ کھانا کھاتا ہے.
(Woh bohat makhi choos hai, woh din mei aik dafa khana khata hai.)
Alisha: Okay, what's the last expression?
Syed: پیٹ میں تتلیاں
(pait mei titliyan)
Alisha: literally meaning "butterflies in stomach." But, when it's used as a slang expression, it means "to be nervous and restless."
Syed: [SLOW] پیٹ میں تتلیاں [NORMAL] پیٹ میں تتلیاں
Alisha: Listeners, please repeat.
Syed: پیٹ میں تتلیاں
(pait mei titliyan)
[pause - 5 sec.]
Alisha: Use this slang expression when you want to indicate a person is feeling nervous or restless, generally before going to do something.
Alisha: Now let's hear an example sentence.
Syed: [NORMAL] اپنے امتحان کے نتیجے کا انتظار کرتے ہوئے میرے پیٹ میں تتلیاں تھیں۔
(Apnay imtehaan kay nateejay ka intezar kertay huay meray pait mein titliyan thein.)
Syed: [SLOW] اپنے امتحان کے نتیجے کا انتظار کرتے ہوئے میرے پیٹ میں تتلیاں تھیں۔
(Apnay imtehaan kay nateejay ka intezar kertay huay meray pait mein titliyan thein.)
Alisha: "I had butterflies in my stomach while waiting for the result of my exam."
Syed: [NORMAL] اپنے امتحان کے نتیجے کا انتظار کرتے ہوئے میرے پیٹ میں تتلیاں تھیں۔
(Apnay imtehaan kay nateejay ka intezar kertay huay meray pait mein titliyan thein.)
QUIZ
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Alisha: A girl remains idle all day at home.
[pause - 5 sec.]
Syed: مکھیاں مارنا
(makhiyan marna)
Alisha: "to be idle"
Alisha: A teacher is pointing out a bookworm in her classroom.
[pause - 5 sec.]
Syed: کتابی کیڑا
(kitabi keera)
Alisha: "bookworm"
Alisha: A wife is restless to see her husband after 10 years.
[pause - 5 sec.]
Syed: پیٹ میں تتلیاں
(pait mei titliyan)
Alisha: "to be nervous and restless"
Alisha: A wife discovers that she had married a miser.
[pause - 5 sec.]
Syed: مکھی چُوس
(makhi choos)
Alisha: "miser"

Outro

Alisha: There you have it; you have mastered four Urdu Slang Expressions! We have more vocab lists available at UrduPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Syed: خدا حافظ
(Khuda hafiz)

Comments

Hide