Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn urdu expressions related to expressing oneself, part 2
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Urdu Expressions Related to Expressing Oneself, Part 2 |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to UrduPod101.com. I'm Alisha. |
Syed: And I am Syed! |
Alisha: This is Must-Know Urdu Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 11. In this lesson, you'll learn urdu expressions related to expressing oneself, part 2. |
Alisha: Here we see more references to food in Urdu expressions. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Syed: کچھڑی |
(khichri) |
Syed: دال میں کچھ کالا |
(daal mei kuch kala) |
Syed: دودھ کا دھلا |
(dhood ka dhula) |
Syed: چاۓ پانی |
(chai pani) |
Alisha: Syed, what's our first expression? |
Syed: کچھڑی |
(khichri) |
Alisha: literally meaning "a dish made of rice and lentils called Khichri." But, when it's used as a slang expression, it means "a mess, a mixture." |
Syed: [SLOW] کچھڑی [NORMAL] کچھڑی |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Syed: کچھڑی |
(khichri) |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to refer to a mixture of things or a mess. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Syed: [NORMAL] تمہاری شادی پر تو کچھڑی بنی ہوئی تھی۔ |
(Tumhari shadi per tu khichri bani hui thi.) |
Syed: [SLOW] تمہاری شادی پر تو کچھڑی بنی ہوئی تھی۔ |
(Tumhari shadi per tu khichri bani hui thi.) |
Alisha: "There was a big mess at your wedding." |
Syed: [NORMAL] تمہاری شادی پر تو کچھڑی بنی ہوئی تھی۔ |
(Tumhari shadi per tu khichri bani hui thi.) |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Syed: دال میں کچھ کالا |
(daal mei kuch kala) |
Alisha: literally meaning "something black in lentils." But, when it's used as a slang expression, it means "something fishy, suspicious." |
Syed: [SLOW] دال میں کچھ کالا [NORMAL] دال میں کچھ کالا |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Syed: دال میں کچھ کالا |
(daal mei kuch kala) |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you see that something is fishy or suspicious, or when you feel something is illegal or happening in the wrong way, but you’re not sure. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Syed: [NORMAL] وہ کہتا ہے سب ٹھیک ہے لیکن مجھے تو دال میں کچھ کالا لگ رہا ہے. |
(Wo kehta hai sab thek hai lekin mujhay tu daal mei kuch kala lag raha hai.) |
Syed: [SLOW] وہ کہتا ہے سب ٹھیک ہے لیکن مجھے تو دال میں کچھ کالا لگ رہا ہے. |
(Wo kehta hai sab thek hai lekin mujhay tu daal mei kuch kala lag raha hai.) |
Alisha: "He says everything is fine, but it sounds fishy to me." |
Syed: [NORMAL] وہ کہتا ہے سب ٹھیک ہے لیکن مجھے تو دال میں کچھ کالا لگ رہا ہے. |
(Wo kehta hai sab thek hai lekin mujhay tu daal mei kuch kala lag raha hai.) |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Syed: دودھ کا دھلا |
(dhood ka dhula) |
Alisha: literally meaning "washed in milk." But, when it's used as a slang expression, it means "pure, free of sins, innocent." |
Syed: [SLOW] دودھ کا دھلا [NORMAL] دودھ کا دھلا |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Syed: دودھ کا دھلا |
(dhood ka dhula) |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is pure, innocent, and free from sin. |
Syed: "dhood ka dhula" is for male and "dhood ki dhuli" is for female. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Syed: [NORMAL] تم تو کچھ غلط کر ہی نہیں سکتے، تم تو دودھ کے دھلے ہوۓ ہو۔ |
(Tum tu kuch ghalat ker hi nahin saktay, tum tu dhood kay dhulay huay ho.) |
Syed: [SLOW] تم تو کچھ غلط کر ہی نہیں سکتے، تم تو دودھ کے دھلے ہوۓ ہو۔ |
(Tum tu kuch ghalat ker hi nahin saktay, tum tu dhood kay dhulay huay ho.) |
Alisha: "You can't do anything wrong, You are very innocent." |
Syed: [NORMAL] تم تو کچھ غلط کر ہی نہیں سکتے، تم تو دودھ کے دھلے ہوۓ ہو۔ |
(Tum tu kuch ghalat ker hi nahin saktay, tum tu dhood kay dhulay huay ho.) |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Syed: چاۓ پانی |
(chai pani) |
Alisha: literally meaning "tea water." But, when it's used as a slang expression, it means "bribe." |
Syed: [SLOW] چاۓ پانی [NORMAL] چاۓ پانی |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Syed: چاۓ پانی |
(chai pani) |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to refer to a bribe, it is also used for taking a break and having some snacks. People who take bribes use this phrase to ask for money to do your work. |
Be careful about using this phrase openly in front of government officials, as giving or taking a bribe is a crime. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Syed: [NORMAL] سر، اگر آپ مجھے کچھ چاۓ پانی دے سکتے ہیں تو آپ کا کام جلدی ہو جاۓ گا۔۔ |
(Sar, agar aap mujhay kuch chai pani day saktay tu aap ka kaam jaldi ho jae ga.) |
Syed: [SLOW] سر، اگر آپ مجھے کچھ چاۓ پانی دے سکتے ہیں تو آپ کا کام جلدی ہو جاۓ گا۔۔ |
(Sar, agar aap mujhay kuch chai pani day saktay tu aap ka kaam jaldi ho jae ga.) |
Alisha: "Sir, if you can give me something for tea and snacks, your work will get done sooner." |
Syed: [NORMAL] سر، اگر آپ مجھے کچھ چاۓ پانی دے سکتے ہیں تو آپ کا کام جلدی ہو جاۓ گا۔۔ |
(Sar, agar aap mujhay kuch chai pani day saktay tu aap ka kaam jaldi ho jae ga.) |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: A house owner returns from a journey and finds something suspicious at his house. |
[pause - 5 sec.] |
Syed: دال میں کچھ کالا |
(daal mei kuch kala) |
Alisha: "something fishy, suspicious" |
Alisha: A housewife realizes her wardrobe is a mess and tries to re-arrange it. |
[pause - 5 sec.] |
Syed: کچھڑی |
(khichri) |
Alisha: "a mess, a mixture" |
Alisha: A Police officer is taking bribes to set a thief free. |
[pause - 5 sec.] |
Syed: چاۓ پانی |
(chai pani) |
Alisha: "bribe" |
Alisha: A man tells his son that there is no one free of sins in this world. |
[pause - 5 sec.] |
Syed: دودھ کا دھلا |
(dhood ka dhula) |
Alisha: "pure, free of sins, innocent" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Urdu Slang Expressions! We have more vocab lists available at UrduPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Syed: خدا حافظ |
(Khuda hafiz) |
Comments
Hide